Comentatorul sportiv ar trebui să ştie că:
Prin „ortodox” se înţelege nu numai o opţiune confesională (în cadrul unei religii), ci şi o dreaptă sau corectă atitudine, postură etc.
Astfel, se va evita un caz precum cel în care domnul Todan (TVR) spunea, într-un comentariu la un meci de rugby din Turneul celor cinci naţiuni, acum câţiva ani, că intervenţia unui jucător nu a fost tocmai „catolică”. Prin care, desigur, domnul T. încerca să pună în context confesional (dat fiind că jucătorii în cauză erau occidentali) o expresie cunoscută (manieră, sau intervenţie etc. ortodoxe).
Această expresie poate fi considerată, totuşi, la limită, o metaforă de gafeur deştept. Nu la fel se poate spune despre cazul unei jurnaliste care, cu ocazia meciului de box ce urma să îi opună românului Diaconu pe americanul Rico Hoye, a scris pe scurt povestea interesantă a acestuia din urmă, menţionând că e de religie ortodoxă. De unde până unde? – interesant, mi-am zis, şi am căutat datele sale biografice pe site-uri de profil. Nu a durat mult până să realizez că jurnalista noastră înţelesese drept afiliere religioasă ceea ce voia să desemneze, de fapt, în limba engleză, postura în ring a boxerului dreptaci („orthodox” vs. „southpaw”).
ahh.
– de pe blogul http://decatunsport.wordpress.com
Mi s-a parut mie ciudat sa vad pe Boxrec o gramada de americani si mexicani ortodocsi, iar pe Bute nu 😆
Pacat, o cautare i-ar fi rapit mai putin de un minut din viata d-soarei.
Există şi expresia : „Mai catolic decât Papa”. Are cam acelaşi sens cu „ortodox” folosit la modul figurat. Care respectă cu stricteţe regula, dogma. Dacă domnul Todan s-a gândit la vorba asta atunci exprimarea sa nu mai pare deplasată.
E drept ca exista aceasta expresie, insa comentatorul nu a folosit-o pe aceasta. El a zis ceva de genul „o intrare nu prea ortodoxa… de fapt, catolica.”